- 简体恢复本
-
28:55
在你因仇敌的困迫而受围困窘迫的各城中,他要吃儿女的肉,不肯分一点给他的亲人,因为他一无所剩。
- Recovery
-
28:55
Not giving to one of them any of the flesh of his children whom he will eat; because nothing is left with him in the siege and in the distress with which your enemies will distress you in all your towns.
- 简体和合本
-
28:55
甚至在你受仇敌围困窘迫的城中、他要吃儿女的肉、不肯分一点给他的亲人、因为他一无所剩。
- Darby
-
28:55
so that he will not give to any of them of the flesh of his children that he eateth, because he hath nothing left him in the siege and in the straitness wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
- King James
-
28:55
So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat : because he hath nothing left him in the siege , and in the straitness , wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates .