- 简体恢复本
-
32:21
他们以那不是神的,触动我的妒忌;以虚无之物,惹动我的怒气。我也要以那不是子民的,触动他们的妒忌;以愚昧的国民,惹动他们的怒气。
- Recovery
-
32:21
They have made Me jealous with a non-God; / They have provoked Me to anger with their vanities. / Hence I will make them jealous with a non-people; / With a foolish nation I will provoke them to anger.
- 简体和合本
-
32:21
他们以那不算为神的、触动我的愤恨、以虚无的神、惹了我的怒气、我也要以那不成子民的、触动他们的愤恨、以愚昧的国民、惹了他们的怒气。
- Darby
-
32:21
They have moved me to jealousy with that which is no *God; They have exasperated me with their vanities; And I will move them to jealousy with that which is not a people; With a foolish nation will I provoke them to anger.
- King James
-
32:21
They have moved me to jealousy with [ that which is ] not God ; they have provoked me to anger with their vanities : and I will move them to jealousy with [ those which are ] not a people ; I will provoke them to anger with a foolish nation .