- 简体恢复本
-
32:39
你们如今要看见:我,惟有我是神;在我以外并没有神。我使人死,我使人活;我损伤,我也医治,并无人能从我手中救出来。
- Recovery
-
32:39
See now that I, I am He, / And there is no god with Me. It is I who kill, and I make alive; / I wound, and it is I who heal; / And there is no one who can deliver from My hand.
- 简体和合本
-
32:39
你们如今要知道、我、惟有我是神、在我以外并无别神,我使人死、我使人活、我损伤、我也医治、并无人能从我手中救出来。
- Darby
-
32:39
See now that I, I am HE, And there is no god with me; I kill, and I make alive; I wound, and I heal, And there is none that delivereth out of my hand,
- King James
-
32:39
See now that I , [ even ] I , [ am ] he , and [ there is ] no god with me : I kill , and I make alive ; I wound , and I heal : neither [ is there any ] that can deliver out of my hand .