- 简体恢复本
-
33:17
他像头生的公牛,有威严;他的角是野牛的角,用以抵触万民,直到地极。这角是以法莲的万万,玛拿西的千千。
- Recovery
-
33:17
Like his firstborn ox, he has majesty; / And his horns are the horns of the wild ox; / With them he shall drive peoples / To the ends of the earth together. / Those are the ten thousands of Ephraim; / And those the thousands of Manasseh.
- 简体和合本
-
33:17
他为牛群中头生的、有威严,他的角是野牛的角、用以抵触万邦、直到地极、这角、是以法莲的万万、玛拿西的千千。
- Darby
-
33:17
His majesty is as the firstling of his ox; And his horns are as the horns of a buffalo. With them shall he push the peoples Together to the ends of the earth. These are the myriads of Ephraim, And these are the thousands of Manasseh.
- King James
-
33:17
His glory [ is like ] the firstling of his bullock , and his horns [ are like ] the horns of unicorns : with them he shall push the people together to the ends of the earth : and they [ are ] the ten thousands of Ephraim , and they [ are ] the thousands of Manasseh .