- 简体恢复本
-
4:11
若有人讲论,要讲神的谕言;若有人服事,要按着神所供应的力量服事,叫神可以在凡事上藉着耶稣基督得荣耀。愿荣耀权能归与祂,直到永永远远。阿们。
- Recovery
-
4:11
If anyone speaks, as speaking oracles of God; if anyone ministers, as ministering out of the strength which God supplies; that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might forever and ever. Amen.
- 简体和合本
-
4:11
若有讲道的、要按着神的圣言讲,若有服事人的、要按着神所赐的力量服事,叫神在凡事上因耶稣基督得荣耀,原来荣耀权能都是他的、直到永永远远。阿们。
- Darby
-
4:11
If any one speak--as oracles of God; if any one minister--as of strength which God supplies; that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might for the ages of ages. Amen.
- King James
-
4:11
If any man speak , [ let him speak ] as the oracles of God ; if any man minister , [ let him do it ] as of the ability which God giveth : that God in all things may be glorified through Jesus Christ , to whom be praise and dominion for ever and ever . Amen .