- 简体恢复本
-
1:3
亲爱的,我尽心竭力要写信给你们,论到我们共享之救恩的时候,就不得不写信劝你们,要为那一次永远交付圣徒的信仰竭力争辩。
- Recovery
-
1:3
Beloved, while using all diligence to write to you concerning our common salvation, I found it necessary to write to you and exhort you to earnestly contend for the faith once for all delivered to the saints.
- 简体和合本
-
1:3
亲爱的弟兄阿、我想尽心写信给你们、论我们同得救恩的时候、就不得不写信劝你们、要为从前一次交付圣徒的真道、竭力的争辩。
- Darby
-
1:3
Beloved, using all diligence to write to you of our common salvation, I have been obliged to write to you exhorting [ you ] to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.
- King James
-
1:3
Beloved , when I gave all diligence to write unto you of the common salvation , it was needful for me to write unto you , and exhort [ you ] that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints .