- 简体恢复本
-
11:35
耶弗他看见她,就撕裂衣服,说,哀哉!我的女儿阿,你使我甚是愁苦,你叫我太作难了;因为我已经向耶和华开口许愿,不能收回。
- Recovery
-
11:35
And when he saw her, he tore his clothes and said, Ah, my daughter! You have brought me very low, and you are among those who trouble me. For I have opened my mouth to Jehovah, and I cannot retract it.
- 简体和合本
-
11:35
耶弗他看见他、就撕裂衣服、说、哀哉、我的女儿阿、你使我甚是愁苦、叫我作难了,因为我已经向耶和华开口许愿、不能挽回。
- Darby
-
11:35
And it came to pass, when he saw her, that he rent his garments, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me; for I have opened my mouth to Jehovah, and I cannot go back.
- King James
-
11:35
And it came to pass , when he saw her , that he rent his clothes , and said , Alas , my daughter ! thou hast brought me very low , and thou art one of them that trouble me : for I have opened my mouth unto the LORD , and I cannot go back .