- 简体恢复本
-
10:19
你们今日却厌弃了那亲自救你们脱离一切祸患和灾难的神,说,不然,求你立一位王治理我们。现在你们应当按着支派、家族,都站在耶和华面前。
- Recovery
-
10:19
But today you have rejected your God, who Himself saved you from all your calamities and distresses, and have said, No; but set a king over us. And now present yourselves before Jehovah according to your tribes and according to your thousands.
- 简体和合本
-
10:19
你们今日却厌弃了救你们脱离一切灾难的神、说、求你立一个王治理我们、现在你们应当按着支派宗族、都站在耶和华面前。
- Darby
-
10:19
but *ye* have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your troubles, and have said unto him, [ Nay, ] but a king shalt thou set over us. Now therefore present yourselves before Jehovah by your tribes, and by your thousands.
- King James
-
10:19
And ye have this day rejected your God , who himself saved you out of all your adversities and your tribulations ; and ye have said unto him , [ Nay , ] but set a king over us . Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes , and by your thousands .