- 简体恢复本
-
16:4
撒母耳就照耶和华所说的去行,来到伯利恒。那城的长老都战战兢兢的出来迎接他,对他说,你是为平安来的么?
- Recovery
-
16:4
So Samuel did what Jehovah said and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him, and they said, Do you come peaceably?
- 简体和合本
-
16:4
撒母耳就照耶和华的话去行,到了伯利恒、那城里的长老都战战兢兢的出来迎接他、问他说、你是为平安来的么,
- Darby
-
16:4
And Samuel did what Jehovah said, and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him, and said, Dost thou come peaceably?
- King James
-
16:4
And Samuel did that which the LORD spake , and came to Bethlehem . And the elders of the town trembled at his coming , and said , Comest thou peaceably ?