- 简体恢复本
-
16:5
他说,是为平安;我来是要向耶和华献祭。你们当使自己分别为圣,来与我同赴献祭的筵席。撒母耳就使耶西和他众子分别为圣,请他们来赴献祭的筵席。
- Recovery
-
16:5
And he said, Peaceably. I have come to sacrifice to Jehovah. Sanctify yourselves and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons and called them to the sacrifice.
- 简体和合本
-
16:5
他说、为平安来的,我是给耶和华献祭,你们当自洁、来与我同吃祭肉,撒母耳就使耶西和他众子自洁、请他们来吃祭肉。
- Darby
-
16:5
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice to Jehovah. Hallow yourselves, and come with me to the sacrifice. And he hallowed Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
- King James
-
16:5
And he said , Peaceably : I am come to sacrifice unto the LORD : sanctify yourselves , and come with me to the sacrifice . And he sanctified Jesse and his sons , and called them to the sacrifice .