- 简体恢复本
-
2:30
因此,耶和华以色列的神宣示说,我确实说过,你家和你父家必永远行在我面前;但现在我耶和华宣示说,我绝不容你们这样行。因为尊重我的,我必尊重他们;藐视我的,他们必被轻视。
- Recovery
-
2:30
Therefore Jehovah the God of Israel declares, I surely said that your house and the house of your father would walk before Me forever; but now Jehovah declares, Far be it from Me; for those who honor Me I will honor, and those who spurn Me will be lightly esteemed.
- 简体和合本
-
2:30
因此、耶和华以色列的神说、我曾说、你和你父家必永远行在我面前、现在我却说、决不容你们这样行、因为尊重我的、我必重看他,藐视我的、他必被轻视。
- Darby
-
2:30
Wherefore Jehovah the God of Israel saith, I said indeed, Thy house and the house of thy father should walk before me for ever. But now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.
- King James
-
2:30
Wherefore the LORD God of Israel saith , I said indeed [ that ] thy house , and the house of thy father , should walk before me for ever : but now the LORD saith , Be it far from me ; for them that honour me I will honour , and they that despise me shall be lightly esteemed .