- 简体恢复本
-
4:17
报信的回答说,以色列人在非利士人面前逃跑,民中被杀的甚多;你的两个儿子何弗尼、非尼哈也都死了,并且神的约柜被掳去。
- Recovery
-
4:17
And he who brought the news answered and said, Israel fled before the Philistines, and there was a great slaughter among the people; and even your two sons, Hophni and Phinehas, are dead; and the Ark of God has been taken.
- 简体和合本
-
4:17
报信的回答说、以色列人在非利士人面前逃跑、民中被杀的甚多,你的两个儿子何弗尼、非尼哈也都死了、并且神的约柜被掳去。
- Darby
-
4:17
And the messenger answered and said, Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
- King James
-
4:17
And the messenger answered and said , Israel is fled before the Philistines , and there hath been also a great slaughter among the people , and thy two sons also , Hophni and Phinehas , are dead , and the ark of God is taken .