- 简体恢复本
-
44:17
约瑟说,我绝不能这样行。在谁的手中搜出杯来,谁就作我的奴仆;至于你们其余的人,可以平平安安的上你们父亲那里去。
- Recovery
-
44:17
But he said, Far be it from me to do this. The man in whose hand the cup has been found, he will be my slave; but as for the rest of you, go up in peace to your father.
- 简体和合本
-
44:17
约瑟说、我断不能这样行、在谁的手中搜出杯来、谁就作我的奴仆,至于你们可以平平安安的上你们父亲那里去。
- Darby
-
44:17
And he said, Far be it from me to do so! The man in whose hand the cup has been found, he shall be my bondman; but as for you, go up in peace to your father.
- King James
-
44:17
And he said , God forbid that I should do so : [ but ] the man in whose hand the cup is found , he shall be my servant ; and as for you , get you up in peace unto your father .