- 简体恢复本
-
49:26
你父亲所祝的福,胜过我祖先所祝的福,直达到永世山岭的至极边界;这些福必降在约瑟的头上,临到那与他弟兄迥别之人的头顶。
- Recovery
-
49:26
The blessings of your father surpass / The blessings of my ancestors / To the utmost bound of the everlasting hills. / They will be on the head of Joseph, / And on the crown of the head of the one who was separate from his / brothers.
- 简体和合本
-
49:26
你父亲所祝的福、胜过我祖先所祝的福、如永世的山岭、至极的边界、这些福必降在约瑟的头上、临列那与弟兄迥别之人的顶上。
- Darby
-
49:26
The blessings of thy father surpass the blessings of my ancestors, Unto the bounds of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separated from his brethren.
- King James
-
49:26
The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills : they shall be on the head of Joseph , and on the crown of the head of him that was separate from his brethren .