- 简体恢复本
-
9:27
所以你将他们交在敌人的手中,困迫他们;他们遭困迫的时候哀求你,你就从天上垂听,照你的大怜恤赐给他们拯救者,救他们脱离敌人的手。
- Recovery
-
9:27
Therefore You delivered them into the hand of their oppressors, / And they oppressed them; / But when they cried out to You in the time of their oppression, / You heard from heaven, / And according to Your great compassions You gave them deliverers, / Who delivered them from the hand of their oppressors.
- 简体和合本
-
9:27
所以你将他们交在敌人的手中、磨难他们,他们遭难的时候、哀求你、你就从天上垂听、照你的大怜悯赐给他们拯救者、救他们脱离敌人的手。
- Darby
-
9:27
And thou gavest them into the hand of their oppressors, and they oppressed them; and in the time of their distress, when they cried unto thee, thou heardest them from the heavens, and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours, who saved them out of the hand of their oppressors.
- King James
-
9:27
Therefore thou deliveredst them into the hand of their enemies , who vexed them : and in the time of their trouble , when they cried unto thee , thou heardest [ them ] from heaven ; and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours , who saved them out of the hand of their enemies .