- 简体恢复本
-
2:8
王的谕旨和法令传出,许多少女被招聚到书珊京城,交在希该手下,以斯帖也在这时候被带进王宫,交在照管女子的希该手下。
- Recovery
-
2:8
So when the king's commandment and his decree were heard, and when many young women were gathered to Susa the capital into the custody of Hegai, Esther was taken to the king's house into the custody of Hegai, who was in charge of the women.
- 简体和合本
-
2:8
王的谕旨传出、就招聚许多女子到书珊城、交给掌管女子的希该、以斯帖也送入王宫、交付希该,
- Darby
-
2:8
And it came to pass when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the fortress, unto the custody of Hegai, that Esther also was brought into the king's house, unto the custody of Hegai, keeper of the women.
- King James
-
2:8
So it came to pass , when the king's commandment and his decree was heard , and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace , to the custody of Hegai , that Esther was brought also unto the king's house , to the custody of Hegai , keeper of the women .