- 简体恢复本
-
42:8
现在你们要取七只公牛,七只公羊,到我仆人约伯那里去,为自己献上燔祭。我的仆人约伯要为你们祷告;我因悦纳他,就不按你们的愚妄办你们;你们议论我,不如我的仆人约伯说的是。
- Recovery
-
42:8
Now therefore take for yourselves seven bulls and seven rams, and go to My servant Job, and offer them as a burnt offering for yourselves. And My servant Job will pray for you; for I will accept him, so that I do not deal with you according to your folly; for you have not spoken concerning Me that which is right, as My servant Job has.
- 简体和合本
-
42:8
现在你们要取七只公牛、七只公羊、到我仆人约伯那里去、为自己献上燔祭,我的仆人约伯就为你们祈祷,我因悦纳他、就不按你们的愚妄办你们,你们议论我、不如我的仆人约伯说的是。
- Darby
-
42:8
And now, take for yourselves seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt-offering; and my servant Job shall pray for you, for him will I accept: lest I deal with you [ after your ] folly, for ye have not spoken of me rightly, like my servant Job.
- King James
-
42:8
Therefore take unto you now seven bullocks and seven rams , and go to my servant Job , and offer up for yourselves a burnt offering ; and my servant Job shall pray for you : for him will I accept : lest I deal with you [ after your ] folly , in that ye have not spoken of me [ the thing which is ] right , like my servant Job .