- 简体恢复本
-
10:27
到那日,亚述的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项;那轭也必因肥壮的缘故撑断。
- Recovery
-
10:27
And in that day their burden will be removed from your shoulders, and their yoke from off your neck; and the yoke will be broken due to the fatness.
- 简体和合本
-
10:27
到那日、亚述王的重担必离开你的肩头、他的轭必离开你的颈项,那轭也必因肥壮的缘故撑断。〔或作因膏油的缘故毁坏〕
- Darby
-
10:27
And it shall come to pass in that day, [ that ] his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck; and the yoke shall be destroyed because of the anointing. ...
- King James
-
10:27
And it shall come to pass in that day , [ that ] his burden shall be taken away from off thy shoulder , and his yoke from off thy neck , and the yoke shall be destroyed because of the anointing .