- 简体恢复本
-
14:21
祖宗既有罪孽,你们就要为他的子孙豫备杀戮之处,免得他们兴起来,得了地土,在世上修满城邑。
- Recovery
-
14:21
Prepare a slaughterhouse for his children / Because of the iniquity of their fathers, / So that they do not rise up and possess the land, / And fill the surface of the world with cities.
- 简体和合本
-
14:21
先人既有罪孽、就要预备杀戮他的子孙、免得他们兴起来、得了遍地、在世上修满城邑。
- Darby
-
14:21
Prepare ye slaughter for his children, because of the iniquity of their fathers; that they may not rise up and possess the earth, nor fill the face of the world with cities.
- King James
-
14:21
Prepare slaughter for his children for the iniquity of their fathers ; that they do not rise , nor possess the land , nor fill the face of the world with cities .