- 简体恢复本
-
54:9
这事在我好像挪亚的洪水;我怎样起誓不再使挪亚的洪水漫过大地,我也照样起誓不再向你发怒,也不斥责你。
- Recovery
-
54:9
For this is like the waters of Noah to Me, / When I swore that the waters of Noah / Would not overflow the earth ever again; / So I have sworn that I will not be angry with you, / Nor will I rebuke you.
- 简体和合本
-
54:9
这事在我好像挪亚的洪水,我怎样起誓不再使挪亚的洪水漫过遍地、我也照样起誓不再向你发怒、也不斥责你。
- Darby
-
54:9
For this is [ as ] the waters of Noah unto me, since I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth: so have I sworn that I will no more be wroth with thee, nor rebuke thee.
- King James
-
54:9
For this [ is as ] the waters of Noah unto me : for [ as ] I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth ; so have I sworn that I would not be wroth with thee , nor rebuke thee .