- 简体恢复本
-
8:7
空中的鹳鸟,知道来去的定期;斑鸠、燕子和白鹤,也守候当来的时令;我的百姓,却不知道耶和华的律例。
- Recovery
-
8:7
Even the stork in the sky / Knows its appointed times, / And the turtledove and the swallow and the crane / Keep the time of their coming; / But My people do not know / The ordinance of Jehovah.
- 简体和合本
-
8:7
空中的鹳鸟、知道来去的定期,斑鸠燕子与白鹤、也守候当来的时令,我的百姓、却不知道耶和华的法则。
- Darby
-
8:7
Even a stork in the heavens knoweth her appointed times, and the turtle-dove and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people know not the judgment of Jehovah.
- King James
-
8:7
Yea , the stork in the heaven knoweth her appointed times ; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming ; but my people know not the judgment of the LORD .