- 简体恢复本
-
2:13
耶路撒冷的女子阿,我可用什么向你证明呢?我可把你比作什么呢?锡安的处女阿,我可拿什么和你比较,好安慰你呢?因为你的裂口大如海,谁能医治你呢?
- Recovery
-
2:13
What shall I testify to you? What shall I liken you to, / O daughter of Jerusalem? / What shall I compare you to, that I may comfort you, / O virgin daughter of Zion? / For your breach is great like a sea. / Who will heal you?
- 简体和合本
-
2:13
耶路撒冷的民哪、我可用什么向你证明呢,我可用什么与你相比呢,锡安的民哪、我可拿什么和你比较、好安慰你呢,因为你的裂口大如海、谁能医治你呢。
- Darby
-
2:13
What shall I take to witness for thee? what shall I liken unto thee, daughter of Jerusalem? What shall I equal to thee, that I may comfort thee, virgin daughter of Zion? For thy ruin is great as the sea: who will heal thee?
- King James
-
2:13
What thing shall I take to witness for thee ? what thing shall I liken to thee , O daughter of Jerusalem ? what shall I equal to thee , that I may comfort thee , O virgin daughter of Zion ? for thy breach is great like the sea : who can heal thee ?