- 简体恢复本
-
2:19
夜间每逢交更的时候,你要起来呼喊,在主面前倾心如水;你的孩童在各街头挨饿发昏,你要为他们的性命向主举手祷告。
- Recovery
-
2:19
Arise, cry out in the night / At the beginning of the watches; / Pour out your heart like water / Before the face of the Lord; / Lift up your hands toward Him / For the life of your little ones, / Who faint because of famine / At the head of every street.
- 简体和合本
-
2:19
夜间、每逢交更的时候要起来呼喊、在主面前倾心如水,你的孩童在各市口上受饿发昏,你要为他们的性命向主举手祷告。
- Darby
-
2:19
Arise, cry out in the night, in the beginning of the watches; pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, who faint from hunger at the top of all the streets.
- King James
-
2:19
Arise , cry out in the night : in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord : lift up thy hands toward him for the life of thy young children , that faint for hunger in the top of every street .