- 简体恢复本
-
2:8
耶和华想要拆毁锡安女子的城墙;祂拉了准绳,不将手收回,定要毁灭;祂使外郭和城墙都悲哀,一同衰败。
- Recovery
-
2:8
Jehovah has thought to destroy / The walls of the daughter of Zion; / He has stretched out the line / And has not withdrawn His hand from destroying; / And He has made the rampart and the wall to mourn; / They languish together.
- 简体和合本
-
2:8
耶和华定意拆毁锡安的城墙,他拉了准绳、不将手收回、定要毁灭,他使外郭和城墙都悲哀、一同衰败。
- Darby
-
2:8
Jehovah hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out the line, he hath not withdrawn his hand from destroying; and he hath made the rampart and the wall to lament: they languish together.
- King James
-
2:8
The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion : he hath stretched out a line , he hath not withdrawn his hand from destroying : therefore he made the rampart and the wall to lament ; they languished together .