- 简体恢复本
-
4:32
你必被赶出离开人类,与野地的兽同住;你必吃草如牛,且要经过七个时期,等你知道至高者才是人国的掌权者,要将国赐与谁,就赐与谁。
- Recovery
-
4:32
And from among mankind you shall be driven out, and with the beasts of the field shall your dwelling place be; you shall be made to eat grass as bulls do; and seven periods of time will pass over you, until you come to know that the Most High is the Ruler over the kingdom of men and gives it to whomever He wills.
- 简体和合本
-
4:32
你必被赶出离开世人、与野地的兽同居、吃草如牛、且要经过七期,等你知道至高者在人的国中掌权、要将国赐与谁、就赐与谁。
- Darby
-
4:32
and they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field; they shall make thee to eat grass as oxen, and seven times shall pass over thee, until thou know that the Most High ruleth over the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
- King James
-
4:32
And they shall drive thee from men , and thy dwelling [ shall be ] with the beasts of the field : they shall make thee to eat grass as oxen , and seven times shall pass over thee , until thou know that the most High ruleth in the kingdom of men , and giveth it to whomsoever he will .