- 简体恢复本
-
21:14
后来你若不喜悦她,就要由她随意出去,绝不可为钱卖她,也不可当婢女待她,因为你玷辱了她。
- Recovery
-
21:14
And if after a time you do not delight in her, you shall let her go wherever she wishes. But you must not sell her for money; you shall not deal with her as a slave, because you have humbled her.
- 简体和合本
-
21:14
后来你若不喜悦他、就要由他随意出去、决不可为钱卖他、也不可当婢女待他、因为你玷污了他。
- Darby
-
21:14
And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go according to her desire; but thou shalt in no wise sell her for money; thou shalt not treat her as a slave, because thou hast humbled her.
- King James
-
21:14
And it shall be , if thou have no delight in her , then thou shalt let her go whither she will ; but thou shalt not sell her at all for money , thou shalt not make merchandise of her , because thou hast humbled her .