- 简体恢复本
-
28:57
从她两腿中间出来的婴孩与她所要生的儿女,她因缺乏一切,在你因仇敌的困迫而受围困窘迫的城中,将他们暗暗的吃了。
- Recovery
-
28:57
The child who comes forth from her and her children whom she will bear; for she will eat them secretly for lack of all things in the siege and distress with which your enemy will distress you in your towns.
- 简体和合本
-
28:57
他两腿中间出来的婴孩、与他所要生的儿女、他因缺乏一切、就要在你受仇敌围困窘迫的城中、将他们暗暗的吃了。
- Darby
-
28:57
because of her afterbirth which hath come out between her feet, and her children whom she shall bear; for she shall secretly eat them for want of everything in the siege and in the straitness wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
- King James
-
28:57
And toward her young one that cometh out from between her feet , and toward her children which she shall bear : for she shall eat them for want of all [ things ] secretly in the siege and straitness , wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates .