- 简体恢复本
-
29:19
他听见这咒诅的话,心里仍是自夸说,我虽然行事心里顽梗,使滋润的和干旱的一并毁坏,却还是平安。
- Recovery
-
29:19
And that when he hears the words of this oath, he blesses himself in his heart, saying, I will have peace, though I walk in the stubbornness of my heart; to the ruin of the moist with the dry.
- 简体和合本
-
29:19
听见这咒诅的话、心里仍是自夸、说、我虽然行事心里顽梗、连累众人、却还是平安。
- Darby
-
29:19
and it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart, to sweep away the drunken with the thirsty.
- King James
-
29:19
And it come to pass , when he heareth the words of this curse , that he bless himself in his heart , saying , I shall have peace , though I walk in the imagination of mine heart , to add drunkenness to thirst :