- 简体恢复本
-
16:12
耶西就打发人去带了他来。他面色红润,双目清秀,容貌俊美。耶和华说,这就是他,你起来膏他。
- Recovery
-
16:12
So he sent for him and brought him in. Now he was ruddy and had beautiful eyes and a handsome appearance. And Jehovah said, Arise; anoint him, for this is he.
- 简体和合本
-
16:12
耶西就打发人去叫了他来,他面色光红、双目清秀、容貌俊美,耶和华说、这就是他、你起来膏他。
- Darby
-
16:12
And he sent and brought him in. And he was ruddy, and besides of a lovely countenance and beautiful appearance. And Jehovah said, Arise, anoint him; for this is he.
- King James
-
16:12
And he sent , and brought him in . Now he [ was ] ruddy , [ and ] withal of a beautiful countenance , and goodly to look to . And the LORD said , Arise , anoint him : for this [ is ] he .