- 简体恢复本
-
2:25
人若得罪人,有神为他作仲裁;人若得罪耶和华,有谁能为他作仲裁呢?然而他们还是不听父亲的话,因为耶和华想要杀他们。
- Recovery
-
2:25
If one man sins against another man, God will arbitrate for him; but if a man sins against Jehovah, who will arbitrate for him? But they would not listen to the voice of their father, for Jehovah was pleased to kill them.
- 简体和合本
-
2:25
人若得罪人、有士师审判他、人若得罪耶和华、谁能为他祈求呢,然而他们还是不听父亲的话、因为耶和华想要杀他们。
- Darby
-
2:25
If one man sin against another, God will judge him; but if a man sin against Jehovah, who shall intreat for him? But they hearkened not to the voice of their father, for Jehovah was minded to slay them.
- King James
-
2:25
If one man sin against another , the judge shall judge him : but if a man sin against the LORD , who shall intreat for him ? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father , because the LORD would slay them .