- 简体恢复本
-
5:9
转运到那里之后,耶和华的手攻击那城,引起极大的恐慌;祂击打那城的人,使他们无论大小都生痔疮。
- Recovery
-
5:9
Then after they brought it there, the hand of Jehovah was against the city, causing a very great panic. And He struck the men of the city, from small to great; and they broke out with tumors.
- 简体和合本
-
5:9
运到之后、耶和华的手攻击那城、使那城的人大大惊慌,无论大小都生痔疮。
- Darby
-
5:9
And it came to pass that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with very great panic; and he smote the men of the city, both small and great, and hemorrhoids broke out upon them.
- King James
-
5:9
And it was [ so , ] that , after they had carried it about , the hand of the LORD was against the city with a very great destruction : and he smote the men of the city , both small and great , and they had emerods in their secret parts .